Research

Write to me if you are interested in a paper but cannot access it and I will email it to you.

In connection to my NWO-funded project SHADES (2023-2028), I study the morphology and the productivity of word-internal schemas in Algonquian languanges and other polysynthetic languages. This research concept originates in my work with Michif-speaking communities in Canada and the USA, in the context of my postdoctoral project (Marie Curie Fellowship – European Union FP7 COFUND).

Since my PhD work (2013) on the copular system of Naijá (Nigerian Pidgin), I am interested in language contact, especially the (socio)linguistics of Naijá and other English-lexifier Creoles in the Atlantic area. My interest in language contact also includes other forms of language mixing and the typology of mixed language formation.

In 2021, I conceptualized (together with Valentina Rojas-Loa) the project of applied sociolinguistics Bremen spricht (‘Bremen speaks’). The main output has been a museum exhibition (which I curated) about multilingualism in the city of Bremen, featuring our team’s original research, the work of local colleagues, as well as the voices of Bremen residents and policy makers. The RUG has supported this project with an IMPACT grant from the Faculty of Arts.

The data from this project are archived in DataverseNL and accessible upon request:

Below the link to a booklet which summarises and visualises some of the research results about multilingualism in Bremen:

In 2015-2016, I collaborated with the University of Milano-Bicocca in the European FP7 project Mobility and Inclusion in Multilingual Europe (MIME), which supported my fieldwork among Portuguese migrants in Andorra.

  • Mazzoli, Maria, Marta Lupica Spagnolo and Vittorio Dell’Aquila (forthcoming, 2023). Sociolinguistic awareness as a key factor in reducing linguistic unease: Experiences of migrants in complex multilingual environments of South Tyrol, Andorra, and Vasa. In Journal of Multilingual Theories and Practices.
  • Mazzoli, Maria. 2017. Ideologies lingüístiques a Andorra: Visions de la comunitat Portuguesa (Catalan translation of Hèctor Alòs i Font) [English: Language ideologies in Andorra: Perspectives from the Portuguese community]. In Kataluna Esperantisto, 367. 11–26.

Edited volumes